FAQ  Szukaj  Grupy Rejestracja  Zaloguj

Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Poprzedni temat :: Następny temat
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5
[SPOILERY!!] Harry Potter 7.
Autor Wiadomość
Magdalena Płeć:Kobieta



uczelnia: UAM Poznań
Posty: 17
Skąd: Poznań
PostWysłany: 28-01-08, 20:37     Dodaj użytkownika do listy ignorowanych  Odpowiedz z cytatem

Tłumaczy nazwy własne... Czyli coś w stylu p. Łozińskiego? Bilbo Bagosz z Bagoszna itp? Razz dla mnie to jest śmieszne, ale z drugiej strony może ułatwia niektórym czytelnikom wymowę Laughing

PS. Skoro Kopernik wg. niektórych była kobietą, to może p. Torstein też? Wink Razz
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
 
Lucy Płeć:Kobieta
dziewczynka z Adecco



uczelnia: UAM Poznań
Posty: 314
Skąd: Rabka Z.
PostWysłany: 28-01-08, 20:54     Dodaj użytkownika do listy ignorowanych  Odpowiedz z cytatem

czyli np.

Weasley = Wiltersen
Ginny = Gulla
Ron = Ronny
Albus Dumbledore = Albus Humlesnur
Slughorn = Snilehorn
Malfoy = Malfang
James = Jakob (lol :P)
Snape = Slur
Lestrange = DeMons
Dudley Dursley = Dudleif Dumling
Neville Longbottom = Nilus Langballe
McGonnagall= McSnurp
domy = Griffing, Ravnklo, Haasblaas, Smygaard
Fred, George = Fred, Frank
Scrimgeour = Grimst
Bill = Rulle
Hagrid = Gygrid
Gringott = Flirgott
Luna Lovegood = Lulla Lunekjaer

tyle mi przychodzi do głowy na razie :DD

aha, Fawkes = Vulkan <lol345>

_________________
"jag är Lucy in the sky, jag är högt över molnen"
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora
Katik Płeć:Kobieta
Devil's Companion



uczelnia: UAM Poznań
Posty: 163
Skąd: z czeluści piekielnych
PostWysłany: 29-01-08, 08:50     Dodaj użytkownika do listy ignorowanych  Odpowiedz z cytatem

no to bym sobie nie porozmawiała z norwegami o HP Razz
ale niektóre te tłumaczenia są urocze Smile

_________________
Something wicked this way comes...
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email
Margaritte Płeć:Kobieta
Alice



uczelnia: UAM Poznań
Posty: 287
Skąd: rabbit hole
PostWysłany: 29-01-08, 12:08     Dodaj użytkownika do listy ignorowanych  Odpowiedz z cytatem

Cytat:
Neville Longbottom = Nilus Langballe
Lestranges = DeMons


Te są moimi ulubionymi (szczególnie Neville) Very Happy

Bilbo Baggins to po norwesku Bilbo Lommelun. Sam Gamgee to Samvis Gamgod. Poza tym nie ma wielu zmian.

Zmianą jest na przykład Grima Wormtongue, który po norwesku zwie się Gríma Ormtunge. Co ciekawe, tłumacz wykorzystał nazwisko Grimy w Harrym Potterze, określając zdolność rozmowy z wężami, wężoustość (ang. parselmouth) mianem "ormtunge".

_________________
"It would be so nice if something made sense for a change..."
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
 
Lucy Płeć:Kobieta
dziewczynka z Adecco



uczelnia: UAM Poznań
Posty: 314
Skąd: Rabka Z.
PostWysłany: 30-01-08, 23:53     Dodaj użytkownika do listy ignorowanych  Odpowiedz z cytatem

Wit beyond measure is man's greatest treasure = Kto ma olej w głowie, temu dość po słowie

;>

_________________
"jag är Lucy in the sky, jag är högt över molnen"
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Odwiedź stronę autora
Katik Płeć:Kobieta
Devil's Companion



uczelnia: UAM Poznań
Posty: 163
Skąd: z czeluści piekielnych
PostWysłany: 31-01-08, 11:31     Dodaj użytkownika do listy ignorowanych  Odpowiedz z cytatem

Lucy napisał:
Wit beyond measure is man's greatest treasure = Kto ma olej w głowie, temu dość po słowie

;>


Shocked

_________________
Something wicked this way comes...
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość Wyślij email
Margaritte Płeć:Kobieta
Alice



uczelnia: UAM Poznań
Posty: 287
Skąd: rabbit hole
PostWysłany: 31-01-08, 16:34     Dodaj użytkownika do listy ignorowanych  Odpowiedz z cytatem

Hahaha. Jak w Sylwestra grałyśmy w kalambury, to Karolina mi nie zaliczyła, bo powiedziała, że to przysłowie brzmi "...dość dwie słowie." Teraz mam dowód, na piśmie.

Czy Luna tego już wcześniej nie recytowała?

_________________
"It would be so nice if something made sense for a change..."
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
 
Egil Płeć:Mężczyzna
człowiek baroku


uczelnia: UAM Poznań
Posty: 379
Skąd: Wratislavia
PostWysłany: 01-02-08, 15:16     Dodaj użytkownika do listy ignorowanych  Odpowiedz z cytatem

dość dwie, ale ponieważ w j. polskim nie ma już liczby podwójnej, to co poniektórzy polonistycznie upośledzeni ludzie 'poprawiają' przysłowie i wychodzi taki potwór. Karolina słusznie Ci nie chciała zaliczyćSmile ech te mamy polonistki.

_________________
A tror me sæl
A tror me sæl
A har æ ævle i me lom
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
 
Margaritte Płeć:Kobieta
Alice



uczelnia: UAM Poznań
Posty: 287
Skąd: rabbit hole
PostWysłany: 01-02-08, 22:21     Dodaj użytkownika do listy ignorowanych  Odpowiedz z cytatem

Bardzo dziękuję za nazwanie mojej skromnej osoby "polonistycznie upośledzoną". Znałam obie wersje, jeśli to poniesie moją wartość w Twoich oczach.

Po prostu mi się przypomniało, to wspomniałam.

No i jak z tym tłumaczeniem generalnie? Jakieś kwiatki? Coś ciekawego?
Mi jeszcze w ręce nie wpadło.

_________________
"It would be so nice if something made sense for a change..."
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
 
Egil Płeć:Mężczyzna
człowiek baroku


uczelnia: UAM Poznań
Posty: 379
Skąd: Wratislavia
PostWysłany: 02-02-08, 17:25     Dodaj użytkownika do listy ignorowanych  Odpowiedz z cytatem

Margaritte napisał:
Bardzo dziękuję za nazwanie mojej skromnej osoby "polonistycznie upośledzoną". Znałam obie wersje, jeśli to poniesie moją wartość w Twoich oczach.

Po prostu mi się przypomniało, to wspomniałam.

No i jak z tym tłumaczeniem generalnie? Jakieś kwiatki? Coś ciekawego?
Mi jeszcze w ręce nie wpadło.


Gosiu, jakbym chciał Cię nazwać polonistycznie upośledzoną to bym to zrobił osobiście;) chodzi mi o to, że niektórzy są gotowi oddać życie za to, że 'dość dwie słowie' jest niepoprawne i poprawiają to na 'po słowie'Smile peace, man!

_________________
A tror me sæl
A tror me sæl
A har æ ævle i me lom
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
 
Margaritte Płeć:Kobieta
Alice



uczelnia: UAM Poznań
Posty: 287
Skąd: rabbit hole
PostWysłany: 02-02-08, 20:39     Dodaj użytkownika do listy ignorowanych  Odpowiedz z cytatem

Spoko, wiem. ;D Miałam wczoraj bojowy nastrój i padło na Ciebie. Mea culpa, mi scusi! Very Happy

Pozdrawiam!

_________________
"It would be so nice if something made sense for a change..."
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
 
Egil Płeć:Mężczyzna
człowiek baroku


uczelnia: UAM Poznań
Posty: 379
Skąd: Wratislavia
PostWysłany: 03-02-08, 03:24     Dodaj użytkownika do listy ignorowanych  Odpowiedz z cytatem

Margaritte napisał:
Spoko, wiem. ;D Miałam wczoraj bojowy nastrój i padło na Ciebie. Mea culpa, mi scusi! Very Happy
Widziałaś ten skecz KMN z Mussolinim? Boski byłSmile

_________________
A tror me sæl
A tror me sæl
A har æ ævle i me lom
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
 
Margaritte Płeć:Kobieta
Alice



uczelnia: UAM Poznań
Posty: 287
Skąd: rabbit hole
PostWysłany: 03-02-08, 10:11     Dodaj użytkownika do listy ignorowanych  Odpowiedz z cytatem

Egil napisał:
Widziałaś ten skecz KMN z Mussolinim? Boski byłSmile


Teraz już widziałam. Smile

"Może pod tym płaszczykiem chamstwa kryje się intelektualista?"

_________________
"It would be so nice if something made sense for a change..."
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
 
Magdalena Płeć:Kobieta



uczelnia: UAM Poznań
Posty: 17
Skąd: Poznań
PostWysłany: 10-04-08, 18:58     Dodaj użytkownika do listy ignorowanych  Odpowiedz z cytatem

Mam wielką prośbę!

Pilnie potrzebny fragment dowolnego tomu Harry'ego Pottera po szwedzku, fragment może być naprawdę niewielki, na jakieś dwie minuty czytania na głos.

Czy ktoś z Was byłby w stanie pomóc?

Z góry dziękuję!
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
 
todi


uczelnia: brak
Posty: 5
PostWysłany: 12-04-21, 09:05     Dodaj użytkownika do listy ignorowanych  Odpowiedz z cytatem

Mnie osobiście ta część rozczarowała. Zakończenie do mnie nie przemawiało, a już szczególnie wątek końcowej walki. Najpotężniejszy czarnoksiężnik ever ginie od rzuconego przez samego siebie, odbitego zaklęcia? Serio? Chyba można było wykreować coś ciekawszego.

_________________
Poliwęglan komorowy - uniwersalny i skuteczny
Powrót do góry
Zobacz profil autora Wyślij prywatną wiadomość
Wyświetl posty z ostatnich:   
Strona 5 z 5 Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4, 5
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Możesz usuwać swoje posty
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku
Oznacz temat jako nieczytany
Skocz do:  

Powered by phpBB modified v1.8 by Przemo (C) 2003 phpBB Group